2016-01-30
Denna helg, 31 januari, är det 219 år sedan Franz Schubert föddes. Inget jämt år precis och kanske av en ren tillfällighet framfördes förra helgen i Hägerstens (Stockholm) kyrkor några av hans mest omtyckta Lieder, på lördagen Die Forelle (Forellen), på söndagen sångcyklerna Die schöne Müllerin (Den vackra mjölnerskan) och Winterreise (Vinterresan). Om dessa berättade också i ett föredrag musikprofessorn vid Uppsala universitet Mattias Lundberg.
Schubert blev inte gammal, 31 år. Under sin korta levnad hann han med en både kvalitativt och kvantitativt rik produktion, uppenbarligen ett musikaliskt geni i klass med Mozart. Men hans liv blev dystert och tragiskt, då han i unga år drabbades av syfilis. Han kompenserade sig genom sin musik och ett utsvävande liv på värdshusen i omgivningarna av Wien, där han också komponerade och framförde sin musik i en krets av trogna kamrater.
Ett av dessa värdshus låg i Hinterbrühl, nära staden Mödling, strax söder om Wien i det som kallas Wienerwald. I Mödling bodde också Ludvig Beethoven en tid och senare Arnold Schöberg. Värdshuset i Hinterbrühl finns kvar och profilerar sig nu med hjälp av Schubert. Där finns (påstås det) den lind, som besjunges i Schuberts kanske mest kända sång ”Linden”. Där kan man också köpa en Schuberttorte, en tårta gjord på malda nötter, och mycket smaklig. ”Linden” ingår i Winterreise, tonsatt av Schubert till en dikt av en tysk, Wilhelm Müller. Denne dog också ung, 32 år gammal, ett år efter Schubert. Han skulle idag, enligt Professor Lundberg, ha varit helt okänd om det inte vore för Schubert, vars tonsättning lyfter den ganska platta diktcykeln till en konstnärlig höjd, som den inte skulle nå Schubert förutan.
Om Schuberts liv och musik kan man läsa i en mycket lärd bok Schubert och värdshuset av den tyske musikvetaren Friedrich Reininghaus (originalets titel: Schubert und das Wirtshaus). Den skulle också kunna heta Schubert och hans tid, då den sätter in musiken i sitt tidshistoriska sammanhang. Den tiden ligger efter franska revolutionen och Napoleons försök att omgestalta Europa i radikal riktning. Efter Napoleons fall ”återgestaltades” det gamla Europa, ”l´ancien regime”, med start i Wienkongressen 1815, en tid då ”Wien dansade och log” och Straussbröderna och -sönerna anslog takten. Men det var också en tid av repression under ledning av furst Metternich, enligt boken en oppurtunist, som ”som ung diplomat hade bytt åsikter om det europeiska läget som man byter skjorta”. Nu, som österrikisk utrikesminister, steg han till oanade höjder genom ett ”schackspel där man gör folket matt” enligt Karl Kraus, en senare österrikisk kulturpersonlighet. Repressionen drabbade inte minst ”kulturarbetarna” inkl. Schubert och hans kamrater, vars försörjning uteblev om de inte spelade efter maktens pipa. Men de satte ljuset framför mörkret, friheten framför tvånget. Följaktligen frystes de ut, blev vandrare i periferin, och Schubert erkändes aldrig av sin samtid. Detta kom till uttryck i Winterreise. Och i Die Forelle där den lilla fisken som simmar glatt i bäcken till slut fångas av ”tjuven”, fiskaren. Vid kammarmusikhelgen i Hägersten framfördes den senare rent instrumentellt av en kvintett med piano, fiol, viola, cello och kontrabas. Den underliggande dikten av en tysk, Schubart (ej att förväxla med Schubert) lyder i svensk översättning som följer:
I sommarsolglöden/forellen, nyckfullt glad, / i bäckens klara flöden / tar ett kyligt bad. / På stranden jag dröjer / och ser med rofylld håg, / hur fisken muntert röjer / sin väg genom ström och våg. // Med fiskespö i handen / en fiskare stannat här / och märker kallt från stranden, / hur vattnet fisken bär. / Jag tänker: När vattnets flöde strömmar spegelklart, / hans krok blir ej fiskens öde, / det är helt uppenbart.// Men plötsligt tjuven tycker, / att tiden blir för lång, och nu / i fiskespöt han rycker, / så spegeln slås itu. / Se, spöets snöre står hårdspänt, / forellen sprattlar däri. / Jag inser vred något välkänt: / så sker ett bedrägeri!
(Citaten är ur Schubert och värdshuset, Ordfront Förlag, 1981, översättning Zaida Forsström)